I already explained that when we form “passato prossimo” with the auxiliary verb “avere” the past participle never agrees with the subject pronouns (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro). However, if we use a direct pronoun to replace a noun, we must agree the past participle with the pronoun.
- Barbara ha incontrato Annalisa ieri. = Barbara met Annalisa yesterday
In
this sentence we don't change the past participle
“incontrato”. But look now what happens if we replace the direct object “Annalisa” with the pronoun LA (her).
- Barbara l'ha incontrata ieri. = Barbara met her yesterday
As you
can understand from the example, the past
participle must agree with the pronoun LA. So we need to put
it in the feminine form by changing the last vowel -o with -a.
Let's
see another example.
- Abbiamo messo i pomodori in frigo. = We put the tomatoes in the fridge
In
this sentence we don't need to agree the past participle “messo”.
But if we replace the word “pomodori” with the direct pronoun LI,
we have to change the past participle in the plural form.
- Li abbiamo messi in frigo. = We put them in the fridge